【第3話~風の神殿~】 楽しく英語を勉強しながらスマホ版FF5を縛りプレイ

2018年5月13日

前回に引き続き、楽しく英語を勉強しながらファイナルファンタジーⅤをプレイしていきたいと思います!

では、let’s get started!!

前回、海賊のファリスと共に風の神殿に向けて出発するというところで終わっていましたので、続きをやっていきたいと思います。

ファリス)文句ないな!ほんなら出発や!

風の神殿に向かう途中に、

いつき)(船酔いした~・・・)

トゥールという町に立ち寄りました。

いつき)(トゥール?チュール?)

せっかく立ち寄ったので情報収集をしたいと思います。

村人A)ん?隕石がタイクーン城のそばに落ちたよな?もうひとつも西の方の山に落ちたで。なんか理由があるんやろうな。

風のクリスタルの力は、機械によって増幅(amplify)されているようです。

amplify(増幅する)

その後に続くセリフの中に使えそうな表現が出てきていますね、

let A(noun) B(verb) (A(名詞)にB(動詞)させる)

このような構文をとる動詞は使役動詞と呼ばれていて、他にも”make A B”、”have A B”、”get A to B”等がありますね。こちらの細かな使い分けはこちらのページで上手くまとめられているのでご参照ください。

村人B)風のクリスタルの力は機械で増幅してるんやで。それによって前より早く船を進めることができてるんや!

以下のセリフは、”次のウォルス行きの定期船(liner)がいつ来てもおかしくないのになぁ”というニュアンスかと思います。

liner(定期船)

村人B)次のウォルス行きの定期船がいつ来てもおかしくないんやけどなぁ・・・

以下のセリフの中に、スラング英語が出てきているのでメモしておきたいと思います。

kinda (まあね、なんか、ちょっとね)

kind ofの略で、よく会話で使われるスラング表現です。”kind of”という表現は、”~の種類”というような意味もありますが、”kinda”にはこの意味はありません。これとよく似たスラング表現としては、”sorta=sort of”、”a lotta=a lot of”、”outta=out of”というような表現もありますので、また出てきたら取り上げていきたいと思います。

村人C)なんか、風が弱まってきている気がするんやけど、どう思う?

キャプテン(ファリス)が上の階(upstairs)にいるようなので、早速行ってみたいと思います。

海賊A)キャプテンは上の階にいるで。

いつきが一人でファリスを見に行くのですが、

いつき)ちょって待ってて、わいがファリスを見てくるわ。

ファリスを見て頭の上にハートマークをつけて帰ってきました。

いつき)うーん、なんもない、わいは何も見てない!光かなんかのトリックに違いないわ・・・

これを見たガラフが、”何んでそんな間抜け(goofy)な顔をしているだ”と言っています。

goofy(間抜けな)

ガラフ)いつきよ、何そんな間抜けな顔しとねん。

以下のガラフのセリフも覚えておいた方がよさそうな省略表現があるのでメモしておきます。

lemme see! (見せて!)

“lemme”は、”let me”の略です。見せて!っていうタイミングは日常生活でも頻繁にあると思うので、そのまま覚えて使ってしまえばよいかと思います。

ガラフ)大声で叫んで起こしたるから、ちょっとそこをどいてワシに見せてみーや!

“Great Caeser’s ghost”というのは”なんてこった!”という意味のようです。

Great Caeser’s ghost(なんてこった)

“gorgeous”というのは”極めて美しい”という意味です。

gorgeous(極めて美しい)

難しい表現が続きますね。

ガラフ)ありえん!めっちゃ綺麗や・・・魔法にかけられたんちゃうかって感じるわ!

以下の表現もメモしておきたいと思います。

what in the world (一体全体)

レナ)一体あんたら2人は何やってんの?

そんなこんなやっているとファリスが起きてきました

gawk(ぼーっと見る)
get ahold of(物を見つける、話をする)

”get ahold of”は会話の中でたまに使われる表現のようです。

ファリス)おまえら2人は何ぼーっと見とるんや!しっかりしーや。

トゥールでの情報収集はこのくらいにして、風の神殿に向かいます。

いつき)(また船酔いした・・・)

風の神殿の中はこんな感じです。

いつき)(お邪魔しまーす)

左の部屋に、風の神殿の職員(?)がおろおろとしています。

What’s the matter?(どうしたの?)

レナ)どうしたん?何かあった?

モンスターが出てきたので、この部屋に避難しているのでしょうかね?

神官)風が突然止まって、神殿の中にモンスターが沢山出てきよったんですわ!

この人たちは神殿の役人なんですかね?王様を助けに行ってあげればいいのに。

神官)王様が頂上の階に上っていって・・・まだ戻ってきてないですわ。

タイクーン王の元に向かうために、神殿の上層部に向かいます。

いつき)(また階段か・・・しんどい・・・)

奥に進むと、大きな鳥のようなモンスターがいます。

ウインドラプター)(ばっちこーい!!)

これが風の神殿の中にいるウインドラプターというボスです。”raptor”というのは”猛禽類”という意味のようです。直訳すると、”風の猛禽類”ということですね。

raptor(猛禽類)

翼を閉じている時に攻撃すると反撃を受けるので、これにだけ気をつけておけば、

ウインドラプター)(恥ずかしい・・・)

簡単に倒すことができます。

ウインドラプター)(ぱらぱらぱらぱら・・・)

奥に進むと、粉々に砕け散ったクリスタルが床に散乱しています。

いつき)粉々になってるやん!

そこに突然幽霊のような感じでタイクーン王が登場しますので、セリフを続けて見ていきたいと思います。

タイクーン王)よーく聞いてや。あんたら4人は光の戦士に選ばれたんや・・・

タイクーン王)風のクリスタルはもう粉々になってしもた。

タイクーン王)ほかの残りの3つのクリスタルも同じように危険に晒されとる。あんたらは残りのクリスタルを守らなあかん!

タイクーン王)邪悪な存在が目覚めようとしとる・・・そいつは全てを暗闇に戻したいと願っとるんや・・・

タイクーン王)光の戦士、いきなはれ!クリスタルを守りなはれ!

と言ってタイクーン王は消えてしまいます。

タイクーン王が消えると、粉々になったクリスタルの欠片が一行のもとに吸い寄せられます。

いつき)クリスタル・・・わいらに力を貸してくれんか・・・

ガラフ)・・・とりあえずここから出よか。

というわけで、風のクリスタルの欠片を手に入れたことによって、ファイナルファンタジーⅤのメインシステムである”ジョブ”を使えるようになりました。

ジョブを選択する画面はこんな感じです。見た目が変わるので面白いですよね。

普通にクリアすると面白くないので、今回のプレイでは、魔導士(Mage)縛りをやっていきたいと思います。キャラクターとジョブを以下の組み合わせで固定してストーリーを進めていきたいと思います。

いつき  ⇒ 青魔導士(Blue Mage)
レナ   ⇒ 白魔導士(White Mage)
ガラフ  ⇒ 黒魔導士(Black Mage)
ファリス ⇒ 時魔導士(Time Mage)
Time Mageは次のクリスタルで手に入りので、ファリスはしばらくFreelancerのままです。

というわけで今回はここまでにしたいと思います。

今回取り上げた表現をまとめると以下の通りです。

amplify(増幅する)
let A(noun) B(verb) (A(名詞)にB(動詞)させる)
liner(定期船)
kinda (まあね、なんか、ちょっとね)
goofy(間抜けな)
lemme see! (見せて!)
Great Caeser’s ghost(なんてこった)
gorgeous(極めて美しい)
what in the world (一体全体)
gawk(ぼーっと見る)
get ahold of(物を見つける、話をする)
What’s the matter?(どうしたの?)
raptor(猛禽類)

この記事を気に入って頂けた方は、是非ツイッターのフォローをお願いいたします!
↓↓↓

次回もまたよろしくお願いいたします!
↓↓↓

第1話はこちら
↓↓↓

また、私が英語力向上で使っているDMM英会話についてはこちらにまとめていますので、是非こちらもご覧ください!
↓↓↓

スポンサーリンク